手机浏览器扫描二维码访问
傅一雯下意识咽了咽口水,手指紧张地抠紧了书页一角。
她就看见...啊不是,就听见个today, 于是不懂就问:“啥,啥意思?”
唐瑛挑眉, 踩着高跟鞋走进来,她将一叠资料放在桌上, 一股子木质调的玫瑰香直往傅一雯鼻子里钻。
“就是问你准备好了吗,你可以回答"As ready as I'll ever be",意思是‘随时准备着’,Understand?”
"...Yes..."
傅一雯有种预感,自己备考这段日子绝对不好过。
果然, 接下来的日子不出她所料。
唐瑛还是那个唐瑛。
无论是美音英音还是澳音,唐瑛转换自然, 经常听得傅一雯一愣一愣的,这人的语言天赋简直恐怖如斯,哪个音听起来都像是那么回事。
"First, let's review yesterday's vocabulary."(首先,复习一下昨天的词汇。)
唐瑛抽出白板笔,流畅地写下几个单词,她的英音标准得像是BBC播音员,每个音节都圆润饱满:
"Repeat after me: ubiquitous."(跟我读:无处不在的。)
傅一雯张嘴,模棱两可地跟着念:"Ubiquitous."
典型的中式发音听得唐瑛眉头皱了一下:“No, darling. U-bi-qui-tous,第二个音节要轻一些。”
说着,唐瑛突然靠近,她牵着傅一雯的手指轻轻点在自己声带处:
"Feel here when I say it."(我说的时候感受这里。)